傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示

《傅永发愤读书》文言文翻译:傅永,字修期,是清河人。小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲狠狠地责备他,不给他答复(帮他回信)。于是傅永就发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。”

傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示

《傅永发愤读书》原文

傅永,字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。”

傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示 第2张

《傅永发愤读书》注释

寻:不久。

过:超越,胜过。

余:多

与:给

书:书写。

请:请教。

深:强烈

让:责备。

报:回复,回答。

涉猎:粗略地阅读。

每:常,经常。

作:写作

露布:公开的文告。

气干:气魄和才干。

傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示 第3张

《傅永发愤读书》启示

《傅永发愤读书》告诉我们知道自己的不足之处后,然后刻苦努力,就能够有所成就;人要有自知之明,知道自己哪里不足而去努力,谦虚才可使人进步。