列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

《列子辞子阳之粟》翻译:列子的生活贫穷,脸上的样子常有饥色。有人跟郑国的子阳说起这件事:“列御寇,大概是个有道之人,居住在你的国家却这般贫困,你应该不喜欢士人吧?”郑国的子阳马上派遣官吏给列子赠送米粟。列子看见使者,拜了两次后辞谢了好意。

列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”

列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译 第2张

列子笑着对她说:“郑相子阳并不是亲自了解了我。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接受他赠与的原因。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳。列子见细节而远离不义。

列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译 第3张

而且列子有饥寒之忧,不尚且不随便取得,看见得到就想到要符合道义,看见利益就想到危害,更不用说他处于富贵之中了。所以列子掌握了人性的情理,可以说是能够保持自己操守的人。