关于《与朱元思书》原文和翻译的精选

《与朱元思书》原文和翻译

《与朱元思书》原文和翻译

原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...

朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译

朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译

《朱买臣传》文言文翻译:朱买臣,字翁子,是吴县人。他家境贫穷,却喜好读书,不懂得治理产业,经常去砍柴,靠卖柴为自己供给食用,常挑着捆柴草,一边走,一边诵读书。他的妻子也背着柴,跟随在他身后,多次制止他在路上诵读。他越发大声地...

诫子书原文及翻译 诫子书原文和翻译

诫子书原文及翻译 诫子书原文和翻译

《诫子书》原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!《诫...

与元微之书的翻译 与元微之书的原文

与元微之书的翻译 与元微之书的原文

翻译四月十日夜晚,乐天告白:微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竟这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相...

与朱元思书的写作背景 与朱元思书创作背景

与朱元思书的写作背景 与朱元思书创作背景

魏晋南北朝时期,政治黑暗,社会动荡不安,所以有不少的知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。吴均也因动乱而生发热爱山水风光之情,《与朱元思书》便是他融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。《与朱元思书》南北朝·吴均...

与朱元思书原文及翻译 与朱元思书全文

与朱元思书原文及翻译 与朱元思书全文

原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰...

汉书朱云传文言文翻译 汉书朱云传翻译

汉书朱云传文言文翻译 汉书朱云传翻译

朱云,字游,是鲁人,后迁居平陵。年轻时(喜欢)结交游侠,借助宾客为自己报仇。身高八尺多,仪容伟岸,凭借勇力闻名。到四十岁时,他才改变行节跟从博士白子友学习《易经》,又师从前将军萧望之学习《论语》,(他)都能传承老师的学问。...

《与朱元思书》原文及翻译 与朱元思书作者

《与朱元思书》原文及翻译 与朱元思书作者

原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...

与朱元思原文 与朱元思原文朗读

与朱元思原文 与朱元思原文朗读

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠...

元镇读书文言文及翻译 元镇读书的翻译

元镇读书文言文及翻译 元镇读书的翻译

《元镇读书》的原文元镇,长安人也。家贫,不能从师,彼时无书,尝取旁舍儿书,避人窃诵。从外兄所获《书经》,四角已漫灭,且无句读,自以意识别之,遂通其义。十岁,于邻家药笼中见《诗经》,取而疾走。父见之,怒而叱之,责往田,则携至田畦,踞...

与顾章书原文及翻译 与顾章书原文和翻译

与顾章书原文及翻译 与顾章书原文和翻译

《与顾章书》原文仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!《与顾...

《与朱元思书》原文及翻译是什么

《与朱元思书》原文及翻译是什么

《与朱元思书》这篇文章用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对世俗官场和追求名利之徒的藐视之情,对友人的规劝。含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。那么《与朱元思书》原文及翻译是什么呢?1、原文:风烟俱...

谏逐客书翻译及原文 谏逐客书翻译和原文

谏逐客书翻译及原文 谏逐客书翻译和原文

《谏逐客书》翻译臣听说官吏议论驱逐列国入秦的游说之士,私下认为这是错误的。从前穆公访求贤士,西面从西戎得到了由余,东面从宛地得到了百里奚,从宋国迎来了蹇叔,从晋国得来了丕豹、公孙支。这五位人物,不出生在秦国,但穆公...

与顾章书翻译及原文 与顾章书翻译和原文

与顾章书翻译及原文 与顾章书翻译和原文

《与顾章书》翻译我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐...

三峡郦道元原文和译文 三峡郦道元原文和翻译

三峡郦道元原文和译文 三峡郦道元原文和翻译

《三峡》原文三峡郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清...

初二文言文与朱元思书原文及翻译 与朱元思书作者

初二文言文与朱元思书原文及翻译 与朱元思书作者

原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...

与朱元思书翻译简短 与朱元思书表达了什么

与朱元思书翻译简短 与朱元思书表达了什么

翻译:风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚...

与子琳书翻译 与子琳书原文

与子琳书翻译 与子琳书原文

翻译告琳,近来,我听说你与几位年轻朋友一起研习经传,一天到晚孜孜不倦,乐无懈怠,这确实很好,我很高兴。一个人研究学问,最重要的是看他有没有坚强的意志。而要获得知识学问,必须靠不断地积累,才可能有更多的收获。这就像山间的...

与元微之书翻译 与元微之书的翻译

与元微之书翻译 与元微之书的翻译

翻译:四月十日夜晚,乐天告白:微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竞这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相...

与朱元思书原文和翻译是什么

与朱元思书原文和翻译是什么

原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作...

与朱元思书主旨 与朱元思书主旨是什么

与朱元思书主旨 与朱元思书主旨是什么

《与朱元思书》主旨:诗人在诗中表达了他对自然山水的喜爱,抒发了诗人渴望寄情山水的思想感情,同时诗人也抒发了他对官场仕途的厌倦、对社会现实的不满。《与朱元思书》的思想感情诗人身处社会动乱的魏晋南北朝时,亲身体会...

谏逐客书翻译原文 谏逐客书翻译和原文

谏逐客书翻译原文 谏逐客书翻译和原文

《谏逐客书》翻译臣听说官吏议论驱逐列国入秦的游说之士,私下认为这是错误的。从前穆公访求贤士,西面从西戎得到了由余,东面从宛地得到了百里奚,从宋国迎来了蹇叔,从晋国得来了丕豹、公孙支。这五位人物,不出生在秦国,但穆公...

与朱元思书的思想感情 与朱元思书的思想感情是什么

与朱元思书的思想感情 与朱元思书的思想感情是什么

《与朱元思书》表达了作者对富春江奇山异水的赞美,对追求功名利禄的鄙视,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友...

答谢中书书原文翻译 答谢中书书原文和翻译

答谢中书书原文翻译 答谢中书书原文和翻译

《答谢中书书》原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。《答谢中书书》翻译山川景色的美...